YANGON CIRCULAR RAILWAY: I'M STRANDED
The train keeps on rolling. Here we are on the sextupled meter-gauge tracks. Magnificent.
列車は走り続ける。この区間はメーターゲージの三複線。壮観。
The train slowly goes up north from downtown Yangon.
ヤンゴンのダウンタウンからゆっくりと北上する。
And it runs next to the runway of Yangon International. A Shaanxi Y-8F-200, the Chinese version of the Antonov An-12, which belongs to the Myanmar Air Force is about to take off.
そして、ヤンゴン国際空港のランウェイの横を行く。ミャンマー空軍に属する、アントノフAn-12の中国バージョン、陝西Y-8F-200がまもなくテイクオフ。
This train should be the circular line, but the driver told me this was the last station. Suddenly I am stranded at a small station called Mingalardon. I hope I can get a cab here.
この列車は環状線のはずだが、運転手氏が「この駅で終点だよ」と教えてくれた。ということで、ミンガラドンという小さな駅で立ち往生。タクシーが見つかるといいのだが。
The tail end of the train. The rollsign still says "Rapid. Tajimi".
列車の最後尾。「快速多治見」という方向幕が出されたまま。
列車は走り続ける。この区間はメーターゲージの三複線。壮観。
The train slowly goes up north from downtown Yangon.
ヤンゴンのダウンタウンからゆっくりと北上する。
And it runs next to the runway of Yangon International. A Shaanxi Y-8F-200, the Chinese version of the Antonov An-12, which belongs to the Myanmar Air Force is about to take off.
そして、ヤンゴン国際空港のランウェイの横を行く。ミャンマー空軍に属する、アントノフAn-12の中国バージョン、陝西Y-8F-200がまもなくテイクオフ。
This train should be the circular line, but the driver told me this was the last station. Suddenly I am stranded at a small station called Mingalardon. I hope I can get a cab here.
この列車は環状線のはずだが、運転手氏が「この駅で終点だよ」と教えてくれた。ということで、ミンガラドンという小さな駅で立ち往生。タクシーが見つかるといいのだが。
The tail end of the train. The rollsign still says "Rapid. Tajimi".
列車の最後尾。「快速多治見」という方向幕が出されたまま。
Comments